文章總覽

A Ticket, a Bento Box, a Journey: Women in the Railroad Industry

Wan Pei-Chyi | Documentary Filmmaker | 撰文 2022-02-08
#EN
我要分享

With a ticket and bento box in hand, we are going on a journey. And, of course, you are invited to join us!

It was a Wednesday when I suddenly had the urge to take the train to Fulong Beach where I could spend the day pretending to be a hip young girl. So, off I went to Taipei Main Station to buy a train ticket. I wasn't sure just how long I could keep up my farce, so when the saleswoman asked me if I wanted to buy a roundtrip ticket, I politely declined.

These days, Taipei Main Station no longer has someone punching tickets at the entrance to the platform. (Oh how I wanted one of those ticket punches when I was younger!) And, once in the station, it wasn't long before I boarded the train.

Leaving Taipei we entered an underground section of tracks, at the end of which the crystal blue ocean appeared. "Thank you for travelling with us,” announced the intercom as an attendant pushing a service cart came down the aisle. “We will now begin selling lunch bento boxes. Today's meal comes from the Qidu Station cafeteria."

A reference to women of the railways often brings to mind so-called sightseeing train stewardesses or express train stewardesses, though the correct term these days should be train attendant. Many years ago, the recruitment process for these positions in Taiwan Railways included rather ridiculous standards: an attendant needed to be unmarried, between the age of 18-21, 158-165cm (5'2-5'5) in height, and 45-58kg (99-128lb) in weight.

“The interview process was almost like a beauty pageant,” one attendant who had worked for Taiwan Railways between 1970-1980 told us. “After a few basic questions, we were asked to walk for the interviewers to evaluate.” This recruitment process for Taiwan Railways was, at the time, considered “the strictest” after that of female flight attendants. It wasn’t just Taiwan Railways that took notice either, some former attendants even said that “many business owners (or their mothers) would take the train to look for a wife.”

But with the implementation of Taiwan’s Employment Service Act, Gender Equity Education Act, and Labor Standards Act came better understanding of gender equity, and, with it, phasing out of these outdated standards.

Few and Far Between

It wasn't long before our documentary research drew us into discussions about women as station mistresses, female train drivers, or female locomotive inspectors. However, historically, these women technicians or in upper management positions were few and far between.

It wasn’t until 2012 that Taiwan Railways announced its first female driver after a hundred years of operation. Ever since, news headlines of a station’s first female locomotive inspector or station mistress sing praises of how the woman was determined to overcome all hurdles. These pieces, however, also touch on the criticism the women experienced over the years. Frequent comments such as “You won’t last. You’ll be gone soon enough,” haunted even the first female driver after ten years of service.

So just how rare is it to have women in these positions these days? According to statistics from 2019, of the 1,364 drivers  employed by Taiwan Railways, 13 were women and there were an additional three in training. This is a ratio of 99 men to every woman.

Then why do these male drivers not receive the same attention as their female counterparts? Do they not have to work as hard? Is their training not as demanding? Or do they not need to expend as much focus and attention to detail in order to be responsible for the safety of hundreds, even thousands, of passengers? This treatment seems rather unfair to the majority of drivers, stationmasters, or inspectors.

Workplace Struggles

As we worked on this documentary over the past year, we often heard various explanations for the gender imbalance such as: “Jobs in the railroad industry have long been dominated by men because they are labor intensive and require professional training.” However, this explanation seems to imply that all jobs on the railways require extensive experience, technical skills, or physical strength.

In truth, the railroad industry does not only require people to run the trains, it requires people to provide services. Though there many jobs were long considered "not suitable" for women (such as train drivers, maintenance technicians etc.), women still processed paperwork in back offices, sold train tickets, and provided services to passengers on the train. These women have rarely been recognized for their contributions, or if they have been it has been in a degrading way.

It is only recently that a small number of women have been able to become railway inspectors, enter management positions, become drivers, or serve as maintenance technicians. These women are often highlighted by the media as symbols of progress, signifying not only that Taiwan Railways has begun to address gender issues at an organizational level but also that these issues are still prevalent throughout society.

The False Dilemma of Choosing between Work and Family 

In our time documenting these women, we heard some heartbreaking stories. But some of these stories allowed us to ask important questions. One such story was that of a train station announcer. It used to be that station announcers were on duty for 24-hour shifts, meaning that if you started work at 8 AM today, you would get off work at 8 AM tomorrow. As a result, many women would sometimes bring their children with them to work or felt forced to resign because they worried about their family obligations.

These stories, however, raised more questions such as: Why didn't men have to worry about taking overnight shifts or taking care of their families? But the real question, we discovered, was: Why a 24-hour shift? Our initial reaction to what seemed like a gender-related issue actually led us to ask a broader question not limited by gender.

Ultimately, the gendered history of the railway industry provides significant insights into the attitudes of each generation. Women, when faced with limited options, had to construct their own methods to meet societal expectations.

My journey was interrupted as the train intercom sounded once more: "Passengers for the 13:00 Tze-Chiang train to Kaohsiung should head to platform one. The train will soon depart." 

A ticket, a bento box, a journey. Next time you take the train, take a moment to think about how many people, no matter their gender, have dedicated themselves to their work so that us passengers are able to enjoy the passing scenery and safely reach our destinations.

Source Chinese Article

編輯推薦:

國家鐵道博物館籌備處[2021台灣鐵道產業女性紀實]影片共8支

影片連結|https://www.nrm.gov.tw/imedialist?uid=141&page=1 

熱門閱讀
共鳴
在科學教育路上的小提醒
在科學教育路上的小提醒
陳宜欣提醒科學教育不只是實驗設備、精彩設計或升學捷徑,而是一種常保好奇心、卻又虛懷若谷的人生態度。
共鳴
對於環境保護又愛又恨的我,最終還是踏上這條不歸路
從隨手撿起紙屑的天真,到直面複雜的環保現實,這是一段從理所當然到自我辯證的旅程。當永續成為無法置身事外的挑戰,筆者將那份在意轉化為專業推廣,嘗試跨越無力感。
共鳴
成為母親,讓我走上更加理解自己的路
成為母親,讓我走上更加理解自己的路
我一直以為自己不想要小孩。念大學時,有個朋友曾告訴我她渴望成為母親,當時我完全無法理解。我滿懷在職場上大展身手的抱負,成為母親在我聽來平凡無趣、也形同故步自封。 大學畢業後,我在華盛頓特區裡的一個非營利組織工作,我的工作令人振奮、很重要而且深具意義。內心深處,我認定我的生命裡有好幾項必須完成的事,我害怕有了孩子將會讓我無法發揮自己的潛能。
共鳴
女力多多:女科技人的每一天
女力多多:女科技人的每一天
《女力多多:女科技人的每一天》集結自《女科技人電子報》的「一日」專欄文章。每個人的一天都是24小時,一天可能有著不同的起點和終點;本書中每一篇文章都忠實地呈現,讓讀者貼近地了解一天之中她們所面對的,各種生命與專業的課題和成就,也認識女性在科技行業中的角色和貢獻。 另外,藉著這些故事,我們也希望能夠引起大家關注、及認識身邊從事科技或以科技觀念工作的女性,也鼓勵及支持年輕的世代,讓更多女性在科技領域中展現自己的才華及天賦。
職涯
運維的一日
重要的工作,往往不會被看見;但正因為這些看不見的用心,海上的每一天才能平穩運行。這篇文章帶我們走進這份安靜卻關鍵的專業。
主編的話
2026六月號222期 主編的話
離岸風力發電,是海洋與能源產業的交集,也是港口扮演絕對關鍵角色的領域——這正是我十五年前回到高雄工作的起點。
  • 文章為共有版權,轉載前須取得《台灣女科技人電子報》與作者同意。
    (可由《台灣女科技人電子報》協助聯繫作者)
  • 《台灣女科技人電子報》有三天優先刊登權;若僅轉載三分之一以內之內容,於文章刊出後隔日即可轉載。
  • 轉載需附上文章作者姓名。(若圖片需要轉載的話,也請附上攝影的姓名)
  • 文末請註明【《台灣女科技人電子報》授權刊登】的字樣,並附上文章連結。
  • 文章標題維持不變。
  • 全文轉載、詳細內容使用與授權方式,請參考 內容使用與著作權說明

本網站會使用Cookie來協助您提供更好的用戶體驗及分析流量數據。若您瀏覽本網站即表示您同意我們的Cookie政策。更多詳情請查閱本公司的Cookies使用政策

我知道了